『アンデッドアンラック』(No.019 Result) 感想
表紙は涙を浮かべて必死に手を伸ばす不運ちゃん。
前回のアンディの表紙と対になってるんだな。
意識を取り戻した不運ちゃんの枕元で、不運ちゃんの推しマンガを読んでいたアンディ。
アンディ、ずっと不運ちゃんのそばにいたんだろうな。
不運ちゃん、怒ってポカポカするときも、ちゃんと事前に枕を投げて緩衝材にしてるんだな。
こうやってちゃんと配慮してるのに、素手で不運ちゃんの頭をポンしちゃうアンディがオトコマエすぎる。
「また…独りになるとこだった…」って泣いてる不運ちゃんだけど、それは、今は独りじゃない、ってこと。
ずっと孤独に耐えていたけれど、そうじゃない生活を知ってしまったら、もう元には戻れない。
だから戻さないで、という願いのこもった涙をみたら、そりゃあ、アンディもこれくらいのペナルティ(?)は引き受けなきゃってなるだろう。
コッペパンパンダと食パンパンダをみせあってる不運ちゃんとタチアナがかわいすぎる。
ふたりとも、会議に必要ないのに、わざわざ持ってきたんだな。
「おせーぞ、バカップル」とか「彼氏燃えてんぞ」とか、声かけられたり、あの一件で不運ちゃん、すっかり受け入れられてる。
最初は不変さんのこともあってピリピリしてたけど。
ひとつ増えた席をみて、不変さんの形見の服をギュッてする不運ちゃん。
自分の席を得るために、不変さんが死ななければいけなかったことを思い出したんだろうな。
不変さんは満足そうだったけど、不運ちゃんにしてみれば、それで割り切れるもんじゃない。
ところで、ジュイスさん、働きすぎでは?
ご褒美で、全世界の言語が統一されたんだが、これご褒美になってる?
ムイちゃんと中国語での会話ができなくなって、シェン、めっちゃしょんぼりしてるよ。
「了解しました」で話が切られたけど、前は「知道了」って言ってたもんな。
ユニオンには中国語ネイティブ、シェンとムイちゃんしかいないっぽくって、ふたりの間で中国語をしゃべることは、特別感があったんじゃないかな、って思うんだよね。
それがなくなって、ふたりだけの絆が奪われた、みたいな気持ちになってるんじゃないかな。
自分はまだ中国語をしゃべれるのに、今後、誰にも通じない言葉になる。
この、世界に置いてけぼりくらったみたいな気持ちさえ、共有できない。
こんなことを50年も続けてたら、そりゃあ、不変さんも疲弊するよ。
だいたい、英語で統一って、英語の方言的なものも統一されたのかな。
あと、俳句とか短歌とか五言絶句とか、言語の特徴に根差した文学はどうなるの?
前回のアンディの表紙と対になってるんだな。
意識を取り戻した不運ちゃんの枕元で、不運ちゃんの推しマンガを読んでいたアンディ。
アンディ、ずっと不運ちゃんのそばにいたんだろうな。
不運ちゃん、怒ってポカポカするときも、ちゃんと事前に枕を投げて緩衝材にしてるんだな。
こうやってちゃんと配慮してるのに、素手で不運ちゃんの頭をポンしちゃうアンディがオトコマエすぎる。
「また…独りになるとこだった…」って泣いてる不運ちゃんだけど、それは、今は独りじゃない、ってこと。
ずっと孤独に耐えていたけれど、そうじゃない生活を知ってしまったら、もう元には戻れない。
だから戻さないで、という願いのこもった涙をみたら、そりゃあ、アンディもこれくらいのペナルティ(?)は引き受けなきゃってなるだろう。
コッペパンパンダと食パンパンダをみせあってる不運ちゃんとタチアナがかわいすぎる。
ふたりとも、会議に必要ないのに、わざわざ持ってきたんだな。
「おせーぞ、バカップル」とか「彼氏燃えてんぞ」とか、声かけられたり、あの一件で不運ちゃん、すっかり受け入れられてる。
最初は不変さんのこともあってピリピリしてたけど。
ひとつ増えた席をみて、不変さんの形見の服をギュッてする不運ちゃん。
自分の席を得るために、不変さんが死ななければいけなかったことを思い出したんだろうな。
不変さんは満足そうだったけど、不運ちゃんにしてみれば、それで割り切れるもんじゃない。
ところで、ジュイスさん、働きすぎでは?
ご褒美で、全世界の言語が統一されたんだが、これご褒美になってる?
ムイちゃんと中国語での会話ができなくなって、シェン、めっちゃしょんぼりしてるよ。
「了解しました」で話が切られたけど、前は「知道了」って言ってたもんな。
ユニオンには中国語ネイティブ、シェンとムイちゃんしかいないっぽくって、ふたりの間で中国語をしゃべることは、特別感があったんじゃないかな、って思うんだよね。
それがなくなって、ふたりだけの絆が奪われた、みたいな気持ちになってるんじゃないかな。
自分はまだ中国語をしゃべれるのに、今後、誰にも通じない言葉になる。
この、世界に置いてけぼりくらったみたいな気持ちさえ、共有できない。
こんなことを50年も続けてたら、そりゃあ、不変さんも疲弊するよ。
だいたい、英語で統一って、英語の方言的なものも統一されたのかな。
あと、俳句とか短歌とか五言絶句とか、言語の特徴に根差した文学はどうなるの?